第 16 章
 

上一页 目录页 下一页

16:1 约伯回答说,
Then Job answered and said, 

16:2 这样的话我听了许多。你们安慰人,反叫人愁烦。
I have heard many such things: miserable comforters are ye all. 

16:3 虚空的言语有穷尽吗。有什么话惹动你回答呢。
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? 

16:4 我也能说你们那样的话。你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. 

16:5 但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. 

16:6 我虽说话,忧愁仍不得消解。我虽停住不说,忧愁就离开我吗。
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? 

16:7 但现在神使我困倦,使亲友远离我。
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company. 

16:8 又抓住我,作见证攻击我。我身体的枯瘦,也当面见证我的不是。
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. 

16:9 主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿。我的敌人怒目看我。
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. 

16:10 他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. 

16:11 神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. 

16:12 我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎。又立我为他的箭靶子。
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. 

16:13 他的弓箭手四面围绕我。他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. 

16:14 将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. 

16:15 我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. 

16:16 我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; 

16:17 我的手中却无强暴。我的祈祷也是清洁。
Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure. 

16:18 地阿,不要遮盖我的血。不要阻挡我的哀求。
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. 

16:19 现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. 

16:20 我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. 

16:21 愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样。
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! 

16:22 因为再过几年,我必走那往而不返之路。
When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.   

创建时间:2011-5-18

上一页 目录页 下一页