第 7 章
 

上一页 目录页 下一页

7:1 我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心。
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. 

7:2 遵守我的命令,就得存活。保守我的法则,(或作指教)好像保守眼中的瞳人。
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. 

7:3 系在你指头上,刻在你心版上。
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. 

7:4 对智慧说,你是我的姐妹。称呼聪明为你的亲人。
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: 

7:5 他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. 

7:6 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间,往外观看。
For at the window of my house I looked through my casement, 

7:7 见愚昧人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, 

7:8 从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通他家的路去,
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, 

7:9 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中,
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: 

7:10 看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. 

7:11 这妇人喧囔不守约束,在家里停不住脚。
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: 

7:12 有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏。
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) 

7:13 拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说,
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, 

7:14 平安祭在我这里。今日才还了我所许的愿。
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. 

7:15 因此,我出来迎接你,恳求见你的面,恰巧遇见了你。
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. 

7:16 我已经用绣花毯子,和埃及线织的花纹布,铺了我的床。
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. 

7:17 我又用没药,沉香,桂皮,薰了我的榻。
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. 

7:18 你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. 

7:19 因为我丈夫不在家,出门行远路。
For the goodman is not at home, he is gone a long journey: 

7:20 他手拿银囊,必到月望才回家。
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. 

7:21 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. 

7:22 少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人带锁链,去受刑罚。
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; 

7:23 直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life. 

7:24 众子阿,现在要听从我,留心听我口中的话。
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. 

7:25 你的心,不可偏向淫妇的道,不要入她的迷途。
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. 

7:26 因为被她伤害仆倒的不少,被她杀戳的而且甚多。
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. 

7:27 她的家是在阴间之路,下到死亡之宫。
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.   

创建时间:2011-5-18

上一页 目录页 下一页