1. 緒言
1. 列王紀的書名:列王紀上/下在希伯來文聖經古卷裡原是一卷書卷,不分上/下,後來因書卷太長,為方便之故,才將它分成兩部,叫作“列王一/二書”(M~l1kv@m A /B);在《七十士譯本》叫作Basilei0n G /D(G為希臘文第三個字母,“王國三/四書”,因為《七十士譯本》叫“撒母耳記上/下”作“王國一/二書”);在英文聖經裡叫作“I/II Kings”,在中文聖經為“列王紀上/下”。
2. 由於列王紀上/下原是一個連貫的寫作,我們在這裡會將它們合在一起來作討論。
3. 猶太人似乎曾經有過兩個不同的列王紀稿本:
a. 現有的馬所拉希伯來文稿本;
b. 《七十士譯本》所依據的另一個希伯來文稿本:
(1)《七十士譯本》的列王紀跟希伯來文舊約的列王紀有不少相差異的地方;
(2)主前二世紀晚期的死海古卷所保存的一些列王紀經文殘片(在第五、六號洞裡發現),裡面的經文是接近《七十士譯本》的經文多於接近馬所拉希伯來文稿本。
c. 但《七十士譯本》(和死海古卷)的列王紀經文並不如現有的馬所拉希伯來文稿本列王紀的經文那麼可靠。
4. 討論列王紀,離不開討論當中的年期問題,尤其是在所羅門死後,王國分裂為南北兩國,兩國的王在位年期的關係。我們不能在這裡作詳細的討論。有興趣的,請參看筆者的《列王紀》(卷一至卷四),天道聖經註釋,香港:天道書樓,二○○三至○四年;尤其是卷一開頭的“緒論”,以及卷四附篇的年期表。
5. 舊約大小先知書裡,除了被擄歸回的三卷小先知書(哈該書、撒迦利亞書、瑪拉基書)之外,其餘的都是在列王紀所包括的時期裡,但當中只有約拿和以賽亞兩位先知在列王紀裡被提及(約拿在王下十四25,以賽亞在王下十九至二十章):
a. 此外,彌迦在耶二十六18被提及;
b. 哈該和撒迦利亞則在拉五1被提及。
6. 至於各先知書與列王紀內容的配搭,可參看筆者《編年合參聖經》第九部至十二部有關的地方。